The Performance & Script

dscn8269

We had so much fun performing our version of Midsummer Nights’ Dream! Thank you Dr. Frampton for giving us such a great opportunity to show off our acting skills. (:

Link to the Performance!

 

The Script

Act 1, Scene I

EGEUS(Theseus sitting, enter through front door)

Happy be Theseus, our renowned duke!

THESEUS

Thanks, good Egeus: what’s the news with thee?

EGEUS

Full of vexation come I, with complaint

Against my child, my daughter Hermia.

Stand forth, Demetrius. My noble lord,

This man hath my consent to marry her.

Stand forth, Lysander: my gracious duke,

With cunning hast thou filch’d my daughter’s heart,

Turn’d her obedience, which is due to me,

To stubborn harshness: and, my gracious duke,

Be it so she; will not here before your grace

Consent to marry with Demetrius,

I beg the ancient privilege of Athens,

As she is mine, I may dispose of her:

Which shall be either to this gentleman

Or to her death, according to our law

Immediately provided in that case.

THESEUS

What say you, Hermia? Be advised fair maid:

Demetrius is a worthy gentleman.

HERMIA

So is Lysander.

THESEUS

In himself he is;

But in this kind, wanting your father’s voice,

The other must be held the worthier.

HERMIA

I would my father look’d but with my eyes.

THESEUS

Rather your eyes must with his judgment look.

HERMIA

I do entreat your grace to pardon me.

I know not by what power I am made bold,

But I beseech your grace that I may know

The worst that may befall me in this case,

If I refuse to wed Demetrius.

THESEUS

Either to die the death or to abjure

For ever the society of men.

Therefore, fair Hermia, question your desires;

Know of your youth, examine well your blood,

Whether, if you yield not to your father’s choice,

You can endure the livery of a nun.

HERMIA

So will I grow, so live, so die, my lord,

Ere I will my virgin patent up

Unto his lordship, whose unwished yoke

My soul consents not to give sovereignty.

THESEUS

Take time to pause; and, by the next new moon–

Upon that day either prepare to die

Or else to wed Demetrius, as he would;

DEMETRIUS

Relent, sweet Hermia: and, Lysander, yield

Thy crazed title to my certain right.

LYSANDER

You have her father’s love, Demetrius;

Let me have Hermia’s: Go marry him.

EGEUS

Scornful Lysander! true, he hath my love,

And what is mine my love shall render him.

And she is mine, and all my right of her

I do estate unto Demetrius.

LYSANDER

My lord, I am as well derived as he,

I am beloved of beauteous Hermia:

Why should not I then prosecute my right?

Demetrius made love to Nedar’s daughter, Helena,

And won her soul; and she devoutly dotes,

Upon this spotted and inconstant man.

THESEUS

I must confess that I have heard so much,

And with Demetrius thought to have spoke thereof;

But, being over-full of self-affairs,

My mind did lose it.

Egeus and Demetrius go along

For you, fair Hermia, look you arm yourself

To fit your fancies to your father’s will;

Exeunt all but LYSANDER and HERMIA

LYSANDER

How now, my love! why is your cheek so pale?

How chance the roses there do fade so fast?

HERMIA

Belike for want of rain, which I could well

Beteem them from the tempest of my eyes.

LYSANDER

Ay me! for aught that I could ever read,

Could ever hear by tale or history,

The course of true love never did run smooth;

But, either it was different in blood,–

HERMIA

O cross! too high to be enthrall’d to low.

LYSANDER

Or else misgraffed in respect of years,–

HERMIA

O spite! too old to be engaged to young.

LYSANDER

Or else it stood upon the choice of friends,–

HERMIA

O hell! to choose love by another’s eyes.

LYSANDER

Or, if there were a sympathy in choice,

War, death, or sickness did lay siege to it.

HERMIA

If then true lovers have been ever

cross’d,

It stands as an edict in destiny.

LYSANDER

A good persuasion: therefore, hear me, Hermia.

I have a widow aunt, a dowager

Of great revenue, and she hath no child:

From Athens is her house remote seven leagues;

And she respects me as her only son.

There, gentle Hermia, may I marry thee;

And there will I stay for thee.

HERMIA

My good Lysander!

I swear to thee, by Cupid’s strongest bow,

In that same place thou hast appointed me,

To-morrow truly will I meet with thee.

LYSANDER

Keep promise, love. Look, here comes Helena.

Enter HELENA

HERMIA

God speed fair Helena! whither away?

HELENA

Call you me fair? that fair again unsay.

Demetrius loves your fair: O happy fair!

Sickness is catching: O, were favour so,

Yours would I catch, fair Hermia, ere I go;

My ear should catch your voice, my eye your eye,

My tongue should catch your tongue’s sweet melody.

O, teach me how you look, and with what art

You sway the motion of Demetrius’ heart.

HERMIA

I frown upon him, yet he loves me still.

HELENA

O that your frowns would teach my smiles such skill!

HERMIA

I give him curses, yet he gives me love.

HELENA

O that my prayers could such affection move!

HERMIA

The more I hate, the more he follows me.

HELENA

The more I love, the more he hateth me.

HERMIA

His folly, Helena, is no fault of mine.

HELENA

None, but your beauty: would that fault were mine!

HERMIA

Take comfort: he no more shall see my face;

Lysander and myself will fly this place.

LYSANDER

Helen, to you our minds we will unfold:

To-morrow night, when Phoebe doth behold

A time that lovers’ flights doth still conceal,

Through Athens’ gates have we devised to steal.

HERMIA

And in the wood,

There my Lysander and myself shall meet;

And thence from Athens turn away our eyes,

To seek new friends and stranger companies.

Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;

And good luck grant thee thy Demetrius!

Keep word, Lysander: we must starve our sight

From lovers’ food till morrow deep midnight.

LYSANDER

I will, my Hermia.

Exit HERMIA front door

Helena, adieu:

As you on him, Demetrius dote on you!

Exiting out back door

HELENA

How happy some o’er other some can be!
Through Athens I am thought as fair as she.
But what of that? Demetrius thinks not so;
He will not know what all but he do know

For ere Demetrius look’d on Hermia’s eyne,

He hail’d down oaths that he was only mine;

And when this hail some heat from Hermia felt,

So he dissolved, and showers of oaths did melt.

I will go tell him of fair Hermia’s flight:

Then to the wood will he to-morrow night

Pursue her; and for this intelligence

If I have thanks, it is a dear expense:

But herein mean I to enrich my pain,

To have his sight thither and back again.

Exit

CHANGE SLIDE- START MUSIC xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Act 2 Scene I

OBERON- (ENTER FROM REAR DOOR)

My gentle Puck, come hither. Thou rememberest

Since once I sat upon a promontory,

And heard a mermaid on a dolphin’s back

Uttering such dulcet and harmonious breath

That the rude sea grew civil at her song

And certain stars shot madly from their spheres,

To hear the sea-maid’s music.

PUCK

I remember.

OBERON

That very time I saw, but thou couldst not,

Flying between the cold moon and the earth,

Cupid all arm’d: a certain aim he took

At a fair vestal throned by the west,

And loosed his love-shaft smartly from his bow,

As it should pierce a hundred thousand hearts;

Yet mark’d I where the bolt of Cupid fell:

It fell upon a little western flower,

Before milk-white, now purple with love’s wound,

And maidens call it love-in-idleness.

Fetch me that flower; the herb I shew’d thee once:

The juice of it on sleeping eye-lids laid

Will make man or woman madly dote

Upon the next live creature that it sees.

Fetch me this herb; and be thou here again

Ere the leviathan can swim a league.

PUCK

I’ll put a girdle round about the earth

In forty minutes.

OBERON

But who comes here? I am invisible;

And I will overhear their conference.

Enter DEMETRIUS, HELENA, following him FRONT DOOR (PUCK AND OBERON “HIDE”)

DEMETRIUS

I love thee not, therefore pursue me not.

Where is Lysander and fair Hermia?

The one I’ll slay, the other slayeth me.

Hence, get thee gone, and follow me no more.

HELENA

You draw me, you hard-hearted adamant;

But yet you draw not iron, for my heart

Is true as steel: leave you your power to draw,

And I shall have no power to follow you.

DEMETRIUS

Do I entice you? do I speak you fair?

Or, rather, do I not in plainest truth

Tell you, I do not, nor I cannot love you?

HELENA

And even for that do I love you the more.

I am your spaniel; and, Demetrius,

The more you beat me, I will fawn on you:

Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,

Neglect me, lose me; only give me leave,

Unworthy as I am, to follow you.

What worser place can I beg in your love,–

And yet a place of high respect with me,–

Than to be used as you use your dog?

DEMETRIUS

Tempt not too much the hatred of my spirit;

For I am sick when I do look on thee.

HELENA

And I am sick when I look not on you.

DEMETRIUS

You do impeach your modesty too much,

To leave the city and commit yourself

Into the hands of one that loves you not;

To trust the opportunity of night

And the ill counsel of a desert place

With the rich worth of your virginity.

HELENA

Your virtue is my privilege: for that

It is not night when I do see your face,

Nor doth this wood lack worlds of company,

For you in my respect are all the world:

DEMETRIUS

I’ll run from thee and hide me in the brakes,

And leave thee to the mercy of wild beasts.

HELENA

The wildest hath not such a heart as you.

Run when you will, the story shall be changed:

Apollo flies, and Daphne holds the chase;

The dove pursues the griffin; the mild hind

Makes speed to catch the tiger; bootless speed,

When cowardice pursues and valour flies.

DEMETRIUS

I will not stay thy questions; let me go:

Or, if thou follow me, do not believe

But I shall do thee mischief in the wood.

HELENA

Ay, in the temple, in the town, the field,

You do me mischief. Fie, Demetrius!

Your wrongs do set a scandal on my sex:

We cannot fight for love, as men may do;

We should be wood and were not made to woo.

Exit DEMETRIUS

I’ll follow thee and make a heaven of hell,

To die upon the hand I love so well.

Exit

OBERON

Fare thee well, nymph: ere he do leave this grove,

Thou shalt fly him and he shall seek thy love.

Hast thou the flower there?

PUCK

Ay, there it is.

OBERON

I pray thee, give it me.

Take thou some of it, and seek through this grove:

A sweet Athenian lady is in love

With a disdainful youth: anoint his eyes;

But do it when the next thing he espies

May be the lady: thou shalt know the man

By the Athenian garments he hath on.

PUCK(take branches as leaving)

Fear not, my lord, your servant shall do so.

Exeunt- Puck exit front, Oberon exit back CHANGE SLIDE

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Act 2 Scene II

Enter LYSANDER and HERMIA  ENTER FROM REAR DOOR (Puck enters hidden-FRONT)

LYSANDER

Fair love, you faint with wandering in the wood;

And to speak truth, I have forgot our way:

We’ll rest us, Hermia, if you think it good,

And tarry for the comfort of the day.

HERMIA

Be it so, Lysander: find you out a bed;

For I upon this bank will rest my head.

LYSANDER

One turf shall serve as pillow for us both;

One heart, one bed, two bosoms and one troth.

HERMIA

Nay, good Lysander; for my sake, my dear,

Lie further off yet, do not lie so near.

LYSANDER

O, take the sense, sweet, of my innocence!

Love takes the meaning in love’s conference.

Then by your side no bed-room me deny;

For lying so, Hermia, I do not lie.

HERMIA

Lysander riddles very prettily:

But, gentle friend, for love and courtesy

Lie further off; in human modesty.

LYSANDER

Amen, amen, to that fair prayer, say I;

And then end life when I end loyalty!

Here is my bed: sleep give thee all his rest!

They sleep (Puck applies the potion to Lysander as he sleeps and runs away when he hears the other 2 approach REAR DOOR)

Enter DEMETRIUS and HELENA, running FRONT DOOR

HELENA

Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.

DEMETRIUS

I charge thee, hence, and do not haunt me thus.

HELENA

O, wilt thou darkling leave me? do not so.

DEMETRIUS

Stay, on thy peril: I alone will go.

Exit-REAR DOOR

HELENA

O, I am out of breath in this fond chase!

The more my prayer, the lesser is my grace.

Happy is Hermia, wheresoe’er she lies;

For she hath blessed and attractive eyes.

But who is here? Lysander! on the ground!

Dead? or asleep? I see no blood, no wound.

Lysander if you live, good sir, I awake.

LYSANDER

[Awaking] And run through fire I will for thy sweet sake.

Transparent Helena! Nature shows art,

That through thy bosom makes me see thy heart.

Where is Demetrius? O, how fit a word

Is that vile name to perish on my sword!

HELENA

Do not say so, Lysander; say not so

What though he love your Hermia? Lord, what though?

Yet Hermia still loves you: then be content.

LYSANDER

Content with Hermia! No; I do repent

The tedious minutes I with her have spent.

The will of man is by his reason sway’d;

And reason says you are the worthier maid.

HELENA

Wherefore was I to this keen mockery born?

When at your hands did I deserve this scorn?

Is’t not enough, is’t not enough, young man,

That I did never, no, nor never can,

Deserve a sweet look from Demetrius’ eye,

But you must flout my insufficiency?

Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,

In such disdainful manner me to woo.

But fare you well: perforce I must confess

I thought you lord of more true gentleness.

O, that a lady, of one man refused.

Should of another therefore be abused!

Exit FRONT DOOR

LYSANDER

She sees not Hermia. Hermia, sleep thou there:

And never mayst thou come Lysander near!

For as a surfeit of the sweetest things

The deepest loathing to the stomach brings,

And, all my powers, address you our love and might

To honour Helena and be her knight!

Exit FRONT DOOR

HERMIA

[Awaking] Help me, Lysander, help me! do thy best

To pluck this crawling serpent from my breast!

Ay me, for pity! what a dream was here!

Lysander, look how I do quake with fear:

Methought a serpent eat my heart away,

And you sat smiling at his cruel pray.

Lysander! what, removed? Lysander! lord!

What, out of hearing? gone? no sound, no word?

Alack, where are you speak, and if you hear;

Speak, of all loves! I swoon almost with fear.

No? then I well perceive you all not nigh

Either death or you I’ll find immediately.

Exit (HERMIA EXITS REAR DOOR)

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Act 3 SCENE II. Another part of the wood.

Enter OBERON and PUCK – REAR DOOR (Oberon stands around casually and Puck comes in like a doofus tripping or otherwise foolishly; Oberon is not amused)

OBERON

Hast thou yet latch’d the Athenian’s eyes

With the love-juice, as I did bids  thee do?

PUCK

I took him sleeping,–that is finish’d too,–

And the Athenian woman by his side:

That, when he waked, of force she must be eyed.

OBERON and PUCK hide

Enter HERMIA and DEMETRIUS-FRONT DOOR

OBERON

Stand close: this is the same Athenian.(hides behind branches)

PUCK

This is the woman, but not this the man.

DEMETRIUS

O, why rebuke you him that loves you so?

Lay breath so bitter on your bitter foe.

HERMIA

Now I but chide; but I should use thee worse,

For thou, I fear, hast given me cause to curse,

If thou hast slain Lysander in his sleep.

Would he have stolen away

From sleeping Hermia?

It cannot be but thou hast murder’d him;

So should a murderer look, so dead, so grim.

DEMETRIUS

So should the murder’d look, and so should I,

Pierced through the heart with your stern cruelty:

Yet you, the murderer, look as bright, as clear,

As yonder Venus in her glimmering sphere.

HERMIA

What’s this to my Lysander? where is he?

Ah, good Demetrius, wilt thou give him me?

DEMETRIUS

I had rather give his carcass to my hounds.

HERMIA

Out, dog! out, cur! thou drivest me past the bounds

Of maiden’s patience. Hast thou slain him, then?

Henceforth be never number’d among men!

Thou serpent!

O, once tell true, tell true, even for my sake!

Hast thou kill’d him sleeping? Oh  brave touch!

DEMETRIUS

You spend your passion on a misprised mood:

I am not guilty of Lysander’s blood;

Nor is he dead, for aught that I can tell.

HERMIA

I pray thee, tell me then that he is well.

DEMETRIUS

An if I could, what should I get therefore?

HERMIA

A privilege never to see me more.

And from thy hated presence part I so:

See me no more, whether he be dead or no.

EXIT-REAR DOOR

DEMETRIUS

There is no following her in this fierce vein:

Here therefore for a while I will remain.

Lies down and sleeps

OBERON(reappears with Puck)

What hast thou done? thou hast mistaken quite

And laid the love-juice on some true-love’s sight:

Of thy misprision must perforce ensue

Some true love turn’d and not a false turn’d true.

By some illusion see thou bring her here:

I’ll charm his eyes against she do appear.

(Acting out Puck putting the juice on Demetrius’s eye

Enter LYSANDER and HELENA- FRONT DOOR

LYSANDER

Why should you think that I should woo in scorn?

How can these things in me seem scorn to you,

Bearing the badge of faith, to prove them true?

HELENA

You do advance your cunning more and more.

When truth kills truth, O devilish-holy fray!

These vows are Hermia’s: will you give her o’er?

Weigh oath with oath, and you will nothing weigh:

Your vows to her and me, put in two scales,

Will even weigh, and both as light as tales.

LYSANDER

I had no judgment when to her I swore.

HELENA

Nor none, in my mind, now you give her o’er.

LYSANDER

Demetrius loves her, and he loves not you.

DEMETRIUS

[Awaking] O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!

To what, my love, shall I compare thine eyne?

Crystal is muddy. O, how ripe in show

Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!

That pure congealed white, high Taurus snow,

Fann’d with the eastern wind, turns to a crow

When thou hold’st up thy hand: O, let me kiss

This princess of pure white, this seal of bliss!

HELENA

O spite! O hell! I see you all are bent

To set against me for your merriment:

If you were civil and knew courtesy,

You would not do me thus much injuury.

Can you not hate me, as I know you do,

But you must join in souls to mock me too?

LYSANDER

You are unkind, Demetrius; be not so;

For you love Hermia; this you know I know:

And here, with all good will, with all my heart,

In Hermia’s love I yield you up my part;

And yours of Helena to me bequeath,

Whom I do love and will do till my death.

HELENA

Never did mockers waste more idle breath.

DEMETRIUS

Lysander, keep thy Hermia; I will none:

If e’er I loved her, all that love is gone.

My heart to her but as guest-wise sojourn’d,

And now to Helen is it home return’d,

There to remain.

LYSANDER

Helen, it is not so.

DEMETRIUS

Disparage not the faith thou dost not know,

Lest, to thy peril, thou aby it dear.

Look, where thy love comes; yonder is thy dear.

Re-enter HERMIA – FRONT DOOR

HERMIA

Thou art not by mine eye, Lysander, found;

Mine ear, I thank it, brought me to thy sound

But why unkindly didst thou leave me so?

LYSANDER

Why should he stay, whom love doth press to go?

HERMIA

What love could press Lysander from my side?

LYSANDER

Lysander’s love, that would not let him bide,

Fair Helena, who more engilds the night

Than all yon fiery oes and eyes of light.

Why seek’st thou me? could not this make thee know,

The hate I bear thee made me leave thee so?

HERMIA

You speak not as you think: it cannot be.

HELENA

Lo, she is one of this confederacy!

Now I perceive they have conjoin’d all three

To fashion this false sport, in spite of me.

Injurious Hermia! most ungrateful maid!

Have you conspired, have you with these contrived

To bait me with this foul derision?

And will you rent our ancient love asunder,

To join with men in scorning your poor friend?

It is not friendly, ’tis not maidenly:

Our sex, as well as I, may chide you for it,

Though I alone do feel the injury.

HERMIA

I am amazed at your passionate words.

I scorn you not: it seems that you scorn me.

HELENA

Have you not set Lysander, as in scorn,

To follow me and praise my eyes and face?

And made your other love, Demetrius,

Who even but now did spurn me with his foot,

To call me goddess, nymph, divine and rare,

Precious, celestial? Wherefore speaks he this

To her he hates? and wherefore doth Lysander

Deny your love, so rich within his soul,

And tender me, forsooth, affection,

But by your setting on, by your consent?

HERMIA

I understand not what you mean by this.

HELENA

Ay, do, persever, counterfeit sad looks,

Make mouths upon me when I turn my back;

Wink each at other; hold the sweet jest up:

This sport, well carried, shall be chronicled.

If you have any pity, grace, or manners,

You would not make me such an argument.

But fare ye well: ’tis partly my own fault;

Which death or absence soon shall remedy.

LYSANDER

Stay, gentle Helena; hear my excuse:

My love, my life my soul, fair Helena!

HELENA

O excellent!

HERMIA

Sweet, do not scorn her so.

DEMETRIUS

If she cannot entreat, I can compel.

LYSANDER

Thou canst compel no more than she entreat:

Thy threats have no more strength than her weak prayers.

Helena, I love thee; by my life, I do:

I swear by that which I will lose for thee,

To prove him false that says I love thee not.

DEMETRIUS

I say I love thee more than he can do.

LYSANDER

If thou say so, withdraw, and prove it too.

DEMETRIUS

Quick, come!

HERMIA

Lysander, whereto tends all this?

LYSANDER

Away, you Ethiope!

DEMETRIUS

No, no; he’ll [ ]

Seem to break loose; take on as you would follow,

But yet come not: you are a tame man, go!

LYSANDER

Hang off, thou cat, thou burr! vile thing, let loose,

Or I will shake thee from me like a serpent!

HERMIA

Why are you grown so rude? what change is this?

Sweet love,–

LYSANDER

Thy love! out, tawny Tartar, out!

Out, loathed medicine! hated potion, hence!

HERMIA

Do you not jest?

HELENA

Yes, sooth; and so do you.

LYSANDER

Demetrius, I will keep my word with thee.

DEMETRIUS

I would I had your bond, for I perceive

A weak bond holds you: I’ll not trust your word.

LYSANDER

What, should I hurt her, strike her, kill her dead?

Although I hate her, I’ll not harm her so.

HERMIA

What, can you do me greater harm than hate?

Hate me! wherefore? O me!

Am not I Hermia? are not you Lysander?

I am as fair now as I was erewhile.

Since night you loved me; yet since night you left

me:

Why, then you left me–O, the gods forbid!–

In earnest, shall I say?

LYSANDER

Ay, by my life;

Be certain, nothing truer; ’tis no jest

That I do hate thee and love Helena.

HERMIA

O me! you juggler! you canker-blossom!

You thief of love! what, have you come by night

And stolen my love’s heart from him?

HELENA

Fine, i’faith!

Have you no modesty, no maiden shame,

No touch of bashfulness? What, will you tear

Impatient answers from my gentle tongue?

Fie, fie! you counterfeit, you puppet, you!

HERMIA

Puppet? why so? ay, that way goes the game.

Now I perceive that she hath made compare

Between our statures; she hath urged her height;

And with her personage, her tall personage,

Her height, forsooth, she hath prevail’d with him.

And are you grown so high in his esteem;

Because I am so dwarfish and so low?

How low am I, thou painted maypole? speak;

How low am I? I am not yet so low

But that my nails can reach unto thine eyes.

HELENA

(HELENA HIDES IN TENT- DEMETRIUS AND LYSANDER BLOCK HERMIA)

I pray you, though you mock me, gentlemen,

Let her not hurt me: I was never curst;

I have no gift at all in shrewishness;

I am a right maid for my cowardice:

Let her not strike me. You perhaps may think,

Because she is something lower than myself,

That I can match her.

HERMIA

Lower! hark, again.

HELENA

Good Hermia, do not be so bitter with me.

I evermore did love you, Hermia,

Did ever keep your counsels, never wrong’d you;

Save that, in love unto Demetrius,

I told him of your stealth unto this wood.

He follow’d you; for love I follow’d him;

But he hath chid me hence and threaten’d me

To strike me, spurn me, nay, to kill me too:

And now, so you will let me quiet go,

To Athens will I bear my folly back

And follow you no further: Let me go.

HERMIA

Why, get you gone: who is’t that hinders you?

HELENA

A foolish heart, that I leave here behind.

HERMIA

What, with Lysander?

HELENA

With Demetrius.

LYSANDER

Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.

HELENA (Helena starts exiting towards front, HERMIA PULLS HELENA’S PONYTAIL)

O, when she’s angry, she is keen and shrewd!

She was a vixen when she went to school;

And though she be but little, she is fierce.

HERMIA

‘Little’ again! nothing but ‘low’ and ‘little’!

Let me come to her.

LYSANDER

Get you gone, you dwarf;

You minimus, of hindering knot-grass made;

You bead, you acorn.

DEMETRIUS

You are too officious

In her behalf that scorns your services.

Let her alone: speak not of Helena.

LYSANDER

Now she holds me not;

Now follow, if thou darest, to try whose right,

Of thine or mine, is most in Helena.

DEMETRIUS

Follow! nay, I’ll go with thee, cheek by jaw.

Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS-FRONT DOOR

HERMIA (BOTH CIRCLE AS THEY FIGHT)

You, mistress, all this coil is ‘long of you:

Nay, go not back.

HELENA

I will not trust you, I,

Nor longer stay in your curst company.

Your hands are quicker than mine for a fray,

My legs are longer though, to run away.

Exit-REAR DOOR

HERMIA

I am amazed, and know not what to say.

Exit-REAR DOOR

OBERON

This is thy negligence: still thou mistakest,

Or else committ’st thy knaveries wilfully.

PUCK

Believe me, king of shadows, I mistook.

Did not you tell me I should know the man

By the Athenian garment be had on?

And so far blameless proves my enterprise,

That I have ‘nointed an Athenian’s eyes;

And so far am I glad it so did sort

As this their jangling I esteem a sport.

OBERON (Narration starts after the second line)-ENTER EVERYBODY FRONT DOOR

Hie therefore, Robin, overcast the night;

Then crush this herb into Lysander’s eye;

Whose liquor hath this virtuous property,

To take from thence all error with his might,

And make his eyeballs roll with wonted sight.(3 and 4)

When they next wake, all this derision

Shall seem a dream and fruitless vision,

And back to Athens shall the lovers wend,

With league whose date till death shall never end.

 

Demetrius – Joaquin (Script master)

Egeus – Carolina

Helena – Jenny

Hermia – Corinne

Lysander – Jordan

Oberon – Carolina

Puck – Angela C.

Theseus – Angela A.

Advertisements